オサカナだよ!
HI Osakanadayo!
1988年10月に発売されたかの有名なスーパーマリオの第3作目のゲームまずは、当時のCMから御覧ください。
The third game of the famous Super Mario Bros, released in October 1988
At first please see from commercial at the time.
まるでディズニーの新作映画のようなCMですね。
It’s like a new CM from Disney movies.
アニメーションによるCMでゲームの画面はでてきませんが
しっぽを付けたマリオが空を飛んでるっていうのだけで
当時はとても大きな期待を膨らませてました。
The game screen did not come out, it was an animation CM.
It was just Mario with a tail flying in the sky.
At that time I had very high expectations.
もちろんオサカナは、予約して購入。
恐る恐るゲームをはじめてみると
赤いカーテンが開きマリオたちが元気よく駆け回る
まさに新しいマリオの幕開けでした。
Of course, Osakanadayo! is reserved and purchased.
Osakanadayo! nervously started with a game.
The red curtain opens and Mario runs around cheerfully.
It was exactly the beginning of a new Super Mario Bros.
ゲーム内容は、とにかく元気で楽しい!
BGMも言うまでもないです。
オサカナは、当時早起きして、1時間くらいで
遊んでから、学校に行くほど楽しいゲームでした。
The game is just fine and fun!
BGM also needless to say cool.
Osakanadayo! It was a fun game to get up early and play for about an hour, then go to school.
マリオの動きは、とてもユニークでゲームを飽きさせない
そんな沢山の工夫がスーパーマリオの魅力であります。
Mario’s moves are very unique and will not bore the game
Such many ideas are the charm of Super Mario.
新機能のしっぽマリオ
助走をつけてマリオが飛んだときの
感覚は本当に空を飛んでるかのように
ふわっと上昇していきます。
This is a new tail Mario.
The feeling when Mario flies with the run-up rises as if it were really flying in the sky.
ゲームシステムも今までのスーパマリオとは、違い
ルートを自分で決めれるようになったり
ところどころでミニゲームも加わったりしてます。
The game system is different from the previous Super Mario,
and it is now possible to decide the route by yourself,
and mini games are added in some places.
中ボス戦では、前回までのボスステージのような雰囲気で、不気味なステージで油断してしまうとやられてしまいますね。
In the middle boss battle, An eerie stage like the boss stage up to the last time.
If you are careless, you will be killed immediately.
いよいよボス戦ですが、飛空艇ステージ大砲からボンボンと玉がでてきます。
微妙な角度から玉が飛んでくるので気をつけないとあたります。
It is finally a boss battle, but a lot of cannonballs come out from the flying boat stage.
The cannonball will fly from a dangerous angle so you have to be careful.
ボスは中ボス同様3回踏めば勝てますが、ステージを重ねるごとに強敵になっていきます。
The boss can win by stepping on three times like the middle boss, but it becomes a strong enemy as the stage is repeated.
最終面はのクッパ大王は最初倒し方がわからず、悩みました。
見事クッパ大王を倒しても、またすぐに最初から遊びたくなるゲームでもありました。
On the final stage, King Koopa did not know how to defeat him at first and was troubled.
Even if you defeated King Koopa the Great, it was also a game you would soon want to play from the beginning.
今でも十分遊べる傑作です!
It is a masterpiece that can still be played enough!
コメント